兔子猫咪狮子怎么写?
有三个字,我最想弄清它们的确切来历,一个猫,一个兔,还有一个狮。
在我们习以为常的概念中,它们似乎从诞生开始就是两个字,两个字就是它们。但事实上,兔子和猫咪原本都是一个字。
兔原本在金文、小篆和六国古文中的写法是“兔”或“兔”,繁写体为“兔子”,简化字的简写形式是“兔”,本义是兔,引申指机警。兔在字典中有两个音,作名词时读tù,复数还是读tù,不加“门”字框写作兔。现在人们又开始乐于使用“兔子”这个复音词了。
猫原本写作“猫”,繁写体为“猫子”,本义是猫,引申指娇声娇气。猫原本也是两个音,作名词时读māo,复数还是读māo,加“犭”写作猫。
狮本写作獅,繁体字作狮子,本义是狮子,引申指巨大,厉害。
从这三个字可以看出,在古人那里,兔、猫和狮都是以动物名作为音符和义符,加表性别(包括雌雄等)的“子”字来指代小的这种动物。因为是小动物,所以,就有了宠物的意味。但是,在今人那里,因为动物名和“子”字在功能上发生了歧义,所以,人们不得不重新书写它们,既要把它们的本质写出,又要突出它们小的可爱的样子。这样,猫、兔和狮在现代汉语里就变成了两个字,成了复音词。
有意思的是,虽然兔子、猫咪和狮子都是复音词了,但在现代汉语里都是儿化音词,儿化音化和复音词,不仅保留着古人的语言习性,而且也有别于国外的语言。
还有一个“鼠”字,古代写作“鼠”,也应该是“老鼠”的意思,但现代汉语里没有变成复音词,只是在有的方言区儿化成了“老鼠儿”。大概在古人那里,这种小动物还不能成为宠物吧。